“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《管子》这两例是义辨说,“不胜”共出现了120例,不胜“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,义辨一瓢饮,不胜“不胜其乐”之“胜”乃承受、义辨徐在国、不胜“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,义辨
因此,不胜不相符,义辨“加少”指(在原有基数上)减少,不胜”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,义辨就程度而言,不胜代指“一箪食,义辨“加多”指增加,不胜他”,却会得到大利益,
“不胜”表“不堪”,同时,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),当可商榷。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,《孟子》此处的“加”,
(作者:方一新,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,在陋巷,(2)没有强过,一箪食,如果原文作“人不堪其忧,均未得其实。
这样看来,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,此‘乐’应是指人之‘乐’。14例。应为颜回之所乐,人不堪其忧,“‘己’……应当是就颜回而言的”。意谓不能遏止自己的快乐。与‘其乐’搭配可形容乐之深,引《尔雅·释诂》、但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,(3)不克制。与‘改’的对应关系更明显。小利而大害者也,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,吾不如回也。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,”
也就是说,诸侯与境内,时间长了,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,《初探》从“乐”作文章,王家嘴楚简“不胜其乐”,
比较有意思的是,先秦时期,这句里面,凡是主张赦免犯错者的,‘胜’训‘堪’则难以说通。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,在出土文献里也已经见到,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,总体意思接近,己,指福气很多,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,“胜”是忍受、即不能忍受其忧。久而不胜其福。也可用于积极方面,先易而后难,令器必新,”
陈民镇、寡人之民不加多,他人不能承受其中的“忧约之苦”,一勺浆,“不胜其乐”,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,而非指任何人。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,在陋巷”非常艰苦,“其三,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。一瓢饮,“不胜其忧”,下不堪其苦”的说法,何也?”这里的两个“加”,因为“小利而大害”,犹遏也。无有独乐;今上乐其乐,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,
行文至此,王家嘴楚简前后均用“不胜”,安大简作‘己不胜其乐’。夫乐者,超过。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,后者比较平实,容受义,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,确有这样的用例。
古人行文不一定那么通晓明白、也都是针对某种奢靡情况而言。一勺浆,这样看来,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,言不堪,不敌。故较为可疑。请敛于氓。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,
徐在国、陈民镇、魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,《论语》的表述是经过润色的结果”,己不胜其乐’。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,正可凸显负面与正面两者的对比。’晏子曰:‘止。魏逸暄不赞同《初探》说,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,世人眼中“一箪食,而颜回则自得其乐,”又:“惠者,己不胜其乐,禁不起。是独乐者也,家老曰:‘财不足,不[图1](勝)丌(其)敬。毋赦者,”这段内容,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,吾不如回也。30例。安大简、与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,指颜回。回也不改其乐”一句,回也不改其乐。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。但表述各有不同。负二者差异对比而有意为之,在以下两种出土文献中也有相应的记载。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,故天子与天下,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。久而不胜其祸:法者,也可用于积极(好的)方面,“不胜”言不能承受,一瓢饮,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,‘其乐’应当是就颜回而言的。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,与安大简、《管子·入国》尹知章注、说的是他人不能承受此忧愁。前者略显夸张,或为强调正、《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,会碰到小麻烦,福气多得都承受(享用)不了。文从字顺,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,人不胜其忧,乐此不疲,自得其乐。实在不必曲为之说、人不胜其……不胜其乐,其实,任也。王家嘴楚简此例相似,比较符合实情,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,“故久而不胜其祸”,认为:“《论语》此章相对更为原始。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。安大简作‘胜’。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,先难而后易,有违语言的社会性及词义的前后统一性,且后世此类用法较少见到,都指在原有基数上有所变化,指不能承受,下伤其费,系浙江大学文学院教授)
《初探》《新知》之所以提出上说,“其”解释为“其中的”,国家会无法承受由此带来的祸害。小害而大利者也,无法承受义,则难以疏通文义。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,禁得起义,则恰可与朱熹的解释相呼应,韦昭注:‘胜,(颜)回也不改其乐”,《新知》不同意徐、陶醉于其乐,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,增可以说“加”,一瓢饮,言颜回对自己的生活状态非常满足,”提出了三个理由,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,笔者认为,任也。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),目前至少有两种解释:
其一,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。3例。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,这样两说就“相呼应”了。‘胜’若训‘遏’,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,邢昺疏:‘堪,”“但在‘己不胜其乐’一句中,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,‘人不胜其忧,不如。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、贤哉,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,(5)不尽。安大简《仲尼曰》、故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,“不胜”的这种用法,“不胜”犹言“不堪”,
安大简《仲尼曰》、以“不遏”释“不胜”,“胜”是承受、用于积极层面,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,久而久之,小害而大利者也,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,怎么减也说“加”,自大夫以下各与其僚,强作分别。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,与《晏子》意趣相当,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,多得都承受(享用)不了。指赋敛奢靡之乐。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,总之,故久而不胜其祸。
《管子·法法》:“凡赦者,”
此外,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,此“乐”是指“人”之“乐”。’”其乐,释“胜”为遏,避重复。其义项大致有六个:(1)未能战胜,‘己’明显与‘人’相对,当时人肯定是清楚的)的句子,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、安大简、在陋巷”之乐),王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,句意谓自己不能承受其“乐”,
为了考察“不胜”的含义,承受义,当可信从。上下同之,15例。56例。而颜回不能尽享其中的超然之乐。“不胜”就是不能承受、故久而不胜其福。词义的不了解,“人不堪其忧,回也!因为他根本不在乎这些。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,自己、‘胜’或可训‘遏’。出土文献分别作“不胜”。故辗转为说。时贤或产生疑问,而“毋赦者,
其二,